Jun. 17th, 2008

[info]karanguni

Episode 16 (subbed)

People have probably got it from 24890 different sources by now, but just in case:

hxxp://www.megaupload.com/?d=947A7LXU

(xx --> tt!)

Claire is so adorable in this one ajfjsfl;

May. 1st, 2008

[info]karanguni

Translation backlink!

Just a quick note to let you guys know that the translations for the prologue of the 1933 novel are done!

*does a happy dance and collapses*

Apr. 23rd, 2008

[info]karanguni

1933: THE SLASH - Cloudy to Rainy (Prologue)

Translation spam! Tell me to stop and I will. *g*

Usual disclaimers apply! Will be posting follow-ups for the rest of the prologue in the comments; track the post to get updates!

Story so far: Luck is a Young Child, but a Capable Young Child. We meet Tic for the first time.



Update log:

23/4 (10pm) First post
24/4 (8pm) Followed up.
28/4 (5pm) After 28409284 years, another follow up.
1/5 (7pm) Small follow up. (Maria!)
1/5 (830pm) Finished!

Prologue )

[info]karanguni

1932: Epilogue Part 2

And we're done! Usual disclaimers, etc. \o/

1932: Drugs and the Dominos, Epilogue Part 2/2 )

Apr. 22nd, 2008

[info]karanguni

Tagging updates + Translation bit

Asylum news: Because I am a dork, I only recently realised that I could niggle the asylum into letting people tag their entries with whatever they want. 8D Now that that's done, everyone can tag their stuff as they like it - sorry for the inconvenience up till now. *sheepish*

To make it up to everyone, here - have the first part of the epilogue to 1932: Drugs and the Dominos.

1932: Drugs and the Dominos; Epilogue Part 1/2 )

Small question: once this one is done, would anyone be interested in a translation of the sixth novel? It's set in 1933 and follows up on this novel; also contains flashbacks to 1925 (young Luck!). :D I can get on it if you guys want~

Apr. 19th, 2008

[info]karanguni

1932: Volume 4, Chapter 2 translations

asfjlaksfj You guys are probably all sick of seeing these posts on your flists, but this will be the last entry for a while, promise! These are some translations from the 2nd chapter of the 4th volume. The full third chapter is here.

I translate backwards. Um. Yeah. 8D But, uh, at least there's context for the 3rd chapter to fall back on now?

My usual disclaimers apply; I'll post any updates in the comments of this entry and put a note above the cut when I do.

Once again, apologies for the spam! *___*

UPDATE LIST:

19/4: (930pm) Posted 10/30 pages.
(948pm) Made a timeline correction; thanks, [info]laylah!
(1145pm) Posted 20/30 pages.

20/4: (1219pm) Posted 21/30 pages.
(1250pm) Posted 24/30 pages.
(130pm) Posted 26/30 pages.
(150pm) Posted 28/30 pages.
(230pm) Posted 28.5/30 pages. (KATIE OH GOD)
(3pm) Posted 29/30 pages.
(310pm) IT IS FINISHEDDDDDD

1932: Drugs and the Dominos, Chapter 2: Use )

[info]karanguni

Major translation death: 1932 Volume 4, Chapter 3

After a few days of out of context translations, here comes the whole of volume 4, chapter 3!

I'm very, very afraid that the translations veer off/don't do justice to the original work -- since the far-more-real translators over at LJ will get this chapter done eventually, this post will only be up until the better translators over there get their version done.

Usual disclaimers apply*!

Thank you to everyone who's been following these translations - you guys are awesome like hot chocolate and tasty things. ♥ *collapses into a pile*

Warning: 15,000 words! BIG POST! The text didn't fit into the entry, and so there are follow-ups in the comments!

1932: Drugs and The Dominos, Chapter 3: Dissolution )

[info]karanguni

And another translated bit...

Sick of me yet? *g* 1932 again. This one's a pieced together scene of Luck's interaction with Eve Genoard. Usual disclaimers apply!

Read on. )

Apr. 18th, 2008

[info]karanguni

More translation snippets

More translations from the 1932 novel! Again, these are probably less reliable than they seem - I try to QC the English translation so that it sounds fluent, but I don't know how accurate my Chinese-to-English was to begin with. *scrapes* I apologise for any errors! You can consider these translations void once the good people at LJ get their much more accurate versions out. Nevertheless, onwards!

In this edition: more Gandors in general, and a few snippets about Katie and the origins of the Gandor inheritance.

\o/ )

[info]karanguni

Some minor translations

HI. I come with some (not very good) translations from the Chinese volumes of Baccano! -- all from the Gandor-centric fourth volume. It's mostly just snippets, but they're snippets of such sheer awesomeness that I thought I'd share with everyone.

DISCLAIMER: These are not meant to come over and on top of the amazing translation efforts going on at the Baccano! LJ community, and since it's coming in from a Chinese translation it's probably less than fully accurate. My own translation skills are shoddy at best, and I've taken some liberities in freeing up the prose. Some scenes were translated with aid from an excellent and noble RL friend of mine, who unfortunately does not float around much on the internet. If that's all right with you, read on! Also, can you say spoilers?

A couple of snippets from the lives of the Gandors )




[[Uh, apologies if some of this makes no sense whatsoever; it's so late right now that I'm about to fall asleep at my keyboard. Cookies are appreciated - leave 'em in the form of prompts in the post below! I can try and get a few more scenes out if you guys want 'em. (Anyone want stuff on Keith's wife? Why the Gandors sometimes fail at being Mafia Men? Oh, and Firo being sort of confused. But in a cute way.) But probably after some rest. xD Enjoy!]]