"Not...um...not muy hard," she said, forgetting the word very and quickly substituting, this wouldn't do her a bit of good on her test, but it was how she got by in talking to people, sometimes taking the words from their questions and rearranging them into answers. It worked pretty effectively generally, easier than finding words that meant the same thing. "Is like anything, would be hard for a first year, pero...not so dificil for una seventh year." And here's where she began mixing words, she'd been getting a lot better about it lately, but studying for english had a way of making her nervous. Actually, taking the test was worse, it was hard not to panic.
"You did not go to to the Winter Ball last night," she added. Evita--when speaking english--had a tendency of sounding formal whenever she managed to form a sentence properly because she rarely used contractions, she just couldn't remember when and how to use them.